Traducción simultánea

El mejor servicio de traducción simultánea en Valencia

Traducción simultánea con garantías

Tenemos amplísima experiencia en la traducción simultánea, y nos ha sido reconocida con el nombramiento como proveedores del servicio de traducción simultánea del Palacio de Congresos de Valencia.

Hay muchas modalidades de traducción simultánea, pero todas tienen en común el requisito de que el intérprete hable al mismo tiempo que escucha la intervención del orador, no hay interrupciones ni retrasos en la comunicación en otro idioma.

La traducción simultánea puede llevarse a cabo de distintas maneras: la más conocida es en salas de conferencias. Estas salas pueden contar con cabinas de interpretación fijas o portátiles, que instalamos para una necesidad concreta. Allí es donde se sitúan los intérpretes y desde donde se emite su interpretación. Los intérpretes utilizan unas consolas de traducción simultánea desde la que emiten su discurso ya sea de forma analógica o digital (casi todos los equipos hoy en día son ya digitales, aunque en algunas instalaciones de instituciones y organismos tengan todavía equipos analógicos). La traducción simultánea al idioma o idiomas de la conferencia se recibirá por parte de la audiencia al seleccionar el canal adecuado de sus receptores con auriculares.

Las cabinas de traducción simultánea de los intérpretes pueden estar fijas en los distintos edificios, o ser portátiles, que se montan según se necesiten y ofrecen muchísima flexibilidad a la hora de decidir el lugar de una conferencia. En Quality Interpreters trabajamos siempre con cabinas homologadas ISO, que ofrecen mayor aislamiento, mejores condiciones de trabajo para los intérpretes y una mejor imagen. Esto último es muy relevante, en todos los eventos que se organizan hoy en día, la imagen que se ofrece es crucial, uno de los aspectos que más importan a los organizadores. Tanto nuestras cabinas como nuestros intérpretes ofrecen una imagen impecable. Las cabinas y los receptores son nuevos, en perfecto estado, utilizamos equipo Bosch Integrus, lo mejor de la profesión. Y nuestros intérpretes están acostumbrados a eventos del máximo nivel y a ofrecer una imagen acorde a los mismos.

Debido al altísimo nivel de concentración exigido, los intérpretes de simultánea trabajamos por parejas haciendo turnos de unos 20-30 minutos. Este tipo de interpretación se utiliza frecuentemente en congresos y conferencias internacionales, presentaciones de productos y, en general, en cualquier evento en que se necesite una interpretación con la posibilidad de llegar a un amplio público sin demoras en los discursos.

Traducción simultánea con equipo portátil (infoports)

La traducción simultánea también se puede realizar con la ayuda de un emisor portátil. Esto es muy adecuado cuando se requiere este servicio de interpretación en una visita por parte de un grupo de delegados a unas instalaciones, por ejemplo. El intérprete (o los intérpretes de simultánea, depende del número de idiomas) lleva un emisor por el que se emitirá su interpretación en el idioma que se requiera, también lleva un receptor para escuchar al ponente en la mayoría de los casos, y las personas de la audiencia llevan unos receptores con auriculares para escuchar la traducción.

Utilizamos este sistema hace muy poco en una visita de un grupo de delegados europeos a distintas huertas de Valencia. También lo utilizamos para unos grupos de trabajo que tenían que cambiar de ubicación en varias ocasiones como complemento al servicio de traducción simultánea fija en las conferencias de la mañana.

También se utiliza este sistema de traducción simultánea cuando no se disponga de cabinas fijas y no se quieran contratar las portátiles. En reuniones con un presupuesto limitado. En acontecimientos en los que la traducción simultánea va dirigida a un grupo pequeño de oyentes. El trabajo con infoports tiene ventajas e inconvenientes, y hay que tener mucha experiencia en su uso para que el resultado sea de la calidad adecuada. En Quality Interpreters tenemos mucha experiencia en este tipo de servicio y sabemos adaptarnos perfectamente a las circunstancias de cada interpretación en concreto.

Traducción simultánea sin equipo: interpretación susurrada

También hay otra modalidad de interpretación simultánea que se llama interpretación susurrada o chuchotage. En esta modalidad, el intérprete se sitúa junto a la persona o personas (normalmente no más de tres) que necesitan que les traduzcan lo que se está diciendo, y en voz baja, como su nombre indica, va susurrándoles la interpretación. No se requiere ningún equipo técnico. Sí se requiere, como explicaremos después, de intérpretes sumamente cualificados.

Esta técnica puede ser de gran utilidad en diversas circunstancias, por ejemplo, cuando solo uno o muy pocos de los asistentes a una reunión necesita que les interpreten lo que se está diciendo. Tanto en reuniones de negocios como en charlas. Es una modalidad que se puede combinar con la interpretación consecutiva para ahorrar tiempo.

Para la realización de esta modalidad de traducción simultánea, los intérpretes tienen que estar muy preparados, y contar con mucha experiencia en la misma. Es un reto saberla llevar a cabo de manera eficiente. Hay que saber cuál es el lugar adecuado para situarse. Lo suficientemente cerca del orador o de las personas que intervienen como para oírlas perfectamente, y hablar lo suficientemente bajo para no molestar a los demás participantes de la reunión. Hay que tener tablas, y haber asistido como intérprete de susurrada a muchas reuniones para hacerlo bien. Las circunstancias cambian mucho, se trabaja en un entorno distinto para personas con necesidades muy diferentes. Hay que saber mantener la distancia adecuada del que nos escucha y saber estar. Al intérprete se le va a ver más que en el resto de modalidades; de nuevo, la imagen y los modales van a ser muy relevantes. En Quality Interpreters tenemos esa experiencia y nuestros intérpretes saben perfectamente lo que se hacen en estas circunstancias.

Trabajamos muy a menudo con esta modalidad en reuniones de negocios tanto en Valencia como en desplazamientos con nuestros clientes al extranjero. No deje que la diferencia de idioma limite su capacidad de expresión. Queramos o no, la expresión del idioma que recibimos marca la credibilidad del mensaje que se transmite. Cuando escuchamos a una persona hablar con fuerte acento, registro inadecuado, errores gramaticales, vocabulario simplificado, etc. pierde mucha credibilidad. Usted puede estar ofreciendo el mejor producto o servicio del mundo, pero si no lo expresa bien, la imagen de ese producto, servicio, o la suya propia, se va a ver perjudicada. Juzgamos, lo hacemos constantemente de manera automática aunque no nos guste ni lo admitamos, y en las reuniones internacionales, cuando nuestro interlocutor no habla un inglés de alto nivel, nos parece que todo lo que ofrece está a un nivel parecido al de su expresión. Personas cultas, con expresión impecable en su propio idioma, suenan a veces como jóvenes inexpertos de primaria en otro idioma que no dominan.

El inglés como lingua franca

El ejemplo del inglés no es gratuito, la mayoría de reuniones internacionales utilizan este idioma. Es la lingua franca hoy en día en el mundo empresarial, científico, técnico, etc. Con Brexit y sin él. Se supone que los directivos de las grandes empresas y los dueños de pequeñas empresas y cargos intermedios, y científicos y técnicos tienen que ser capaces de expresarse perfectamente en este idioma, pero la realidad es muy distinta. Por eso estamos nosotros aquí para ayudarle. Para que si tiene una reunión internacional no solo no se preocupe del idioma, sino que pueda expresarse al mismo nivel de los servicios y productos que ofrece. Para que su imagen y la de lo que usted representa sean impecables. Para que sus clientes se sientan como en casa y no tengan que hacer esfuerzos adicionales de entender un mensaje mal transmitido. Para que no tenga que recurrir al conocido o familiar que una vez estuvo en Inglaterra, ofreciendo una imagen poco profesional en el mejor de los casos, o pésima en muchos otros.

Llámenos, nos dedicamos a esto, nos encanta y le garantizamos un servicio impecable.